课程咨询
托福培训

扫码免费领资料

托福全科备考资料

免费水平测试及规划

托福培训

扫码关注掌握一手留学资讯

回复XDF免费水平测试

托福词汇积累:“事儿妈”的英文表达

2015-04-22 12:12:59来源:网络

  托福词汇哪些表达能一语道出各种“难伺候”呢?新东方在线托福网为大家带来托福词汇积累:“事儿妈”的英文表达,希望对大家托福备考有所帮助,更多精彩尽请关注新东方在线托福网!

  1. Bad news

  谁都知道bad news是“坏消息”,要是说某人是bad news,那只能说明这个人像“坏消息”一样太不受欢迎了,言外之意就是这是个“招人讨厌、难应付的人”。

  例句:I am telling you, she is bad news.

  (我跟你说吧,她就是个事儿妈。)

  2. Drama queen

  Drama queen从字面上看是“戏剧女王”,指那些喜欢小题大做,夸大事态的人。由此,我们可以把drama queen理解为“没事儿找事儿的人”或者“事儿妈”。

  例句:Oh, stop being such a drama queen!

  (行了,别在这儿事儿妈了!)

  3. Fussy

  事儿妈的另一个表现就是喜欢挑三拣四,看什么都不顺眼。Fussy就恰到好处地传递了这个意思,指人“爱挑剔、难以取悦”。

  例句:She's always been fussy about food.

  (她总是特别挑食。)

  4. High maintenance

  有些人需要你用高标准去维护,high maintenance形容一个人需要别人小心谨慎来对待, 否则就可能翻脸,也就是“难伺候”的意思。

  例句:He has a high-maintenance girlfriend.

  (他有个难伺候的女朋友。)

  5. Handful

  事儿妈这样的存在,想必不是一两天就能形成的,她们在小的时候就能看出端倪。说某人“难管、棘手”英文里可以用handful。

  例句:Her children can be a real handful.

  (她的孩子们真难伺候。)


托福辅导

关注新东方在线托福

托福机经·Official题目练习

考前重点突破·听说读写海量资料

更多资料
更多>>
更多内容

免费获取托福备考大礼包

微信扫描下方二维码 立即领取

托福辅导
更多>>
更多公益讲座>>
更多>>
更多资料