课程咨询
托福培训

扫码免费领资料

托福全科备考资料

免费水平测试及规划

托福培训

扫码关注掌握一手留学资讯

回复XDF免费水平测试

美国击毙本拉登奥巴马演讲中英文双语:托福阅读材料

2016-11-01 10:29:08来源:网络

  本文为美国击毙本拉登后奥巴马政府演讲全文中英文双语阅读材料,供考生参考阅读。美国总统奥巴马演讲内容精彩,值得托福考生学习和参考。希望对大家托福备考有所帮助。查看全部>>

奥巴马演讲完整版合集:托福备考精华推荐

美国击毙本拉登奥巴马演讲中英文双语:托福阅读材料

  Tonight, President Obama addressed the Nation to announce that the United States has killed Osama bin Laden, the leader of al Qaeda.

  REMARKS BY THE PRESIDENT ON OSAMA BIN LADEN

  East Room

  11:35 P.M. EDT

  THE PRESIDENT: Good evening. Tonight, I can report to the American people and to the world that the United States has conducted an operation that killed Osama bin Laden, the leader of al Qaeda, and a terrorist who’s responsible for the murder of thousands of innocent men, women, and children.

  大家晚上好,今晚,我在这里郑重的向全体美国人和全世界,宣布美国已经在一次行动中将美国公敌,基地组织领导人,本拉登击毙。这个恐怖主义者,要对全球被残忍屠杀的无辜的平民,女儿和孩子负责。

  It was nearly 10 years ago that a bright September day was darkened by the worst attack on the American people in our history. The images of 9/11 are seared into our national memory — hijacked planes cutting through a cloudless September sky; the Twin Towers collapsing to the ground; black smoke billowing up from the Pentagon; the wreckage of Flight 93 in Shanksville, Pennsylvania, where the actions of heroic citizens saved even more heartbreak and destruction.

  大约10年前,在一个阳光明媚的9月的早晨,天空被那一次有史以来最恶劣的恐怖性攻击所遮蔽。911的场景深深地烙进每一个国人的记忆之中——数架被劫持的飞机划破长空,双子塔倾倒在血泊之中;黑烟从五角大楼升起,93号航班坠落在尚克斯维尔,93号航班里的英雄们用他们的行为激励了无数心碎的美国人民和那些重建中的工作者。

  And yet we know that the worst images are those that were unseen to the world. The empty seat at the dinner table. Children who were forced to grow up without their mother or their father. Parents who would never know the feeling of their child’s embrace. Nearly 3,000 citizens taken from us, leaving a gaping hole in our hearts.

  但是,其实最令人痛心的场景是我们是我们很难注意到的。那些餐桌上永远空着的椅子。那些失去父母,只能独立长大的孩子。那些永远都再见不到自己孩子的父母。大约有3000人永远里卡了我们,这在我们心里刻下了深深的伤痕。

  On September 11, 2001, in our time of grief, the American people came together. We offered our neighbors a hand, and we offered the wounded our blood. We reaffirmed our ties to each other, and our love of community and country. On that day, no matter where we came from, what God we prayed to, or what race or ethnicity we were, we were united as one American family.

  2011年9月11日这天,是一个永远令人悲伤的日子,全美国人民的心在这一刻都汇集到了一起。我们向自己的亲人们伸出我们的爱心之手,我们像那些伤者无私的奉献自己的血液。我们在这一刻与彼此,与我们热爱的社区和国家紧密相连。在那一天,不挂我们来自哪里,不管我们有着如何的信仰,我们都紧密的团结在美国这2个字之下。

  We were also united in our resolve to protect our nation and to bring those who committed this vicious attack to justice. We quickly learned that the 9/11 attacks were carried out by al Qaeda — an organization headed by Osama bin Laden, which had openly declared war on the United States and was committed to killing innocents in our country and around the globe. And so we went to war against al Qaeda to protect our citizens, our friends, and our allies.

  我们也团结在一起来保护我们的国家,试着将这次充满罪恶的攻击给带回正义。我们很快就知道了这一次攻击全都是由塔利班策划的,而这个组织的首领就是本拉登,他通过这件事情向美国宣战,并且承认对那些本国以及全球的人民遇难负责。因此我们不得不向塔利班宣战,因为我们要保护我们的人民,我们的朋友,以及我们的盟友。

  Over the last 10 years, thanks to the tireless and heroic work of our military and our counterterrorism professionals, we’ve made great strides in that effort. We’ve disrupted terrorist attacks and strengthened our homeland defense. In Afghanistan, we removed the Taliban government, which had given bin Laden and al Qaeda safe haven and support. And around the globe, we worked with our friends and allies to capture or kill scores of al Qaeda terrorists, including several who were a part of the 9/11 plot.

  在过去10年之中,要不是英雄的军队以及反恐专家以不知疲倦的工作,我们很难在今天取得这样的成就。我们已经使那些恐怖主义者收缩阵线,开始关心他们自己的防御。在阿富汗,我们端掉了塔利班政府,这个邪恶的组织给予本拉登和基地组织给予庇护和支持。在全球范围内,我们与我们的朋友和盟友协同作战,已经捕获以及杀死了无数的基地组织恐怖主义者,他们之中很多人还是911事件的主犯。

  Yet Osama bin Laden avoided capture and escaped across the Afghan border into Pakistan. Meanwhile, al Qaeda continued to operate from along that border and operate through its affiliates across the world.

  然人本拉登一直都避过了我们的追捕,并且从阿富汗逃到了巴基斯坦。同时,基地组织继续在边境遥控着全球的基地组织成员。

本文关键字: 奥巴马演讲 奥巴马演讲

托福辅导

关注新东方在线托福

托福机经·Official题目练习

考前重点突破·听说读写海量资料

更多资料
更多>>
更多内容

免费获取托福备考大礼包

微信扫描下方二维码 立即领取

托福辅导
更多>>
更多公益讲座>>
更多>>
更多资料