课程咨询
托福培训

扫码免费领资料

内含托福全科备考资料

更有免费水平测试及备考规划

托福培训

扫码关注掌握一手留学资讯

回复XDF免费水平测试

科学美国人60秒:分子机器研究获诺贝尔奖-托福听力下载

2016-12-07 15:05:54来源:科学美国人60秒

  科学美国人60秒中文翻译:

  This is Scientific American — 60-Second Science. I'm Steve Mirsky. 这里是科学美国人——60秒科学。我是史蒂夫·米尔斯基。

  Got a minute? 有一分钟时间吗?

  "This year's Nobel Prize in Chemistry is about the world's smallest machines." “今年的诺贝尔化学奖是关于世界上最小的机器。”

  Goran Hansson, secretary general of the Royal Swedish Academy of Sciences, earlier this morning. 今天上午早些时候,瑞典皇家科学院秘书长约兰·汉松宣布。

  "The Royal Swedish Academy of Sciences has decided to award the 2016 Nobel Prize in Chemistry jointly to “瑞典皇家科学院决定将2016年诺贝尔化学奖授予

  Jean-Pierre Sauvage, Sir James Fraser Stoddart and Bernard L. Feringa 让-皮埃尔·索维奇、詹姆斯·弗雷泽·司徒塔特勋爵以及伯纳德·L·费林加,

  for the design and synthesis of molecular machines." 因为他们成功设计并合成了‘分子机器'”。

  Sauvage was born in Paris and is now an emeritus professor at the University of Strasbourg. 索维奇出生于巴黎,现在是斯特拉斯堡大学的名誉教授。

  Stoddart comes from Edinborough and is now at Northwestern University in Illinois. 司徒塔特现在在伊利诺斯州的西北大学任教。

  Feringa is from the Netherlands and is at the University of Groningen. 来自荷兰的费林加现在在格罗宁根大学任教。

  Following the announcement, Feringa called in and explained some of the potential applications for the microscopic machines. 宣布获奖者之后,费林加在现场连线时解释了这台微观机器的应用潜力。

  "First of all let me say I feel a little bit like the Wright Brothers, “首先我要说,我觉得有点像莱特兄弟,

  who were flying a hundred years ago for the first time. 他们在一百年前首次尝试了飞行。

  And then people were saying, 'You know, why do we need a flying machine?' 当时人们不禁发问:‘我们为什么需要飞行器呢?’

  And now we have a Boeing 747 and an Airbus. 但是现在我们有波音747和空客。

  So that is a bit how I feel...but once you are able to control movement, 所以,这是我现在有点这种感觉……一旦你能控制运动,

  you have a motor, you can think of all kinds of functions." 你有一台发动机,那么你就可以想象各种功能。”

  "So indeed, we think of transporters, like in your body there are many motors and machines “我们想象一下运输工具,就像你体内的许多发动机和机器一样,

  that make it possible that your cells divide, that your muscles work, that there is transport in the cells, etc. 它们将你的细胞分类、让你的肌肉工作,这时细胞内部就在进行运输。

  But you can think also much broader. 可以把眼界再放宽一点。

  Think about nanomachines, microrobots, think about tiny robots that the doctor in the future will inject in your bloodstreams 想象一下,未来医生会将纳米机器人或微型机器人注入你的血液中,

  and that go to search for a cancer cell or are going to deliver a drug for instance. 它们寻找癌细胞或者传送药物。

  But also smart materials, for instance, materials that can adapt, change, depending on an external signal, just like our body functions. 还有智能材料,这种材料可以根据外部信号来适应、改变,就像我们的身体机能一样。

  That is the kind of functions you can think of." 这就是你可以想象的功能。”

  Thanks for the minute for Scientific American — 60-Second Science Science. I'm Steve Mirsky. 谢谢大家收听科学美国人——60秒科学。我是史蒂夫·米尔斯基。

  以上就是新东方在线托福网为你带来的科学美国人60秒中英文文本翻译音频下载等资料,更多精彩敬请关注新东方在线托福网。

托福辅导

关注新东方在线托福

托福机经·Official题目练习

考前重点突破·听说读写海量资料

更多资料
更多>>
更多内容

免费获取托福备考大礼包

微信扫描下方二维码 立即领取

托福辅导
更多>>
更多公益讲座>>
更多>>
更多资料