课程咨询
托福培训

扫码免费领资料

内含托福全科备考资料

更有免费水平测试及备考规划

托福培训

扫码关注掌握一手留学资讯

回复XDF免费水平测试

托福口语中国元素话题素材整理

2017-05-25 17:55:23来源:施卉 南京新东方

  为了帮助大家高效备考托福,熟悉托福口语中国元素,新东方在线托福网为大家带来托福口语中国元素话题素材整理一文,希望对大家托福备考有所帮助。更多精彩尽请关注新东方在线托福网(http://toefl.koolearn.com)!

  随着托福口语独立题的解析编写完毕后,小编发现托福口语的独立任务,尤其是task1对考生的思考力和素材积累的要求是越来越高了。老套的题目也许大家都已有了倒背如流的“老梗”,但是对于以下这些描述本地风俗/文化/特征的题目,恐怕你的“梗”也会有点英雄无用武之地了吧。

  还有众多考生的用“耿直”翻译,把咱们挺美好的传统越描越黑了。如何既清楚又一针见血地描述这些抽象的文化呢,希望今天这些“中国元素”的素材能帮到你。

  Talk about one custom or tradition from the past that young people no longer follow in your country. Describe this custom or tradition and give specific reasons.

  Describe one occasion in your country when people should exchange presents. What is the occasion and what gift you like to choose?

  If a foreign friend is coming to your city, what would you suggest him to take away with him. Explain why.

  Talk about one national celebration that is the most memorable to you. Please include details and examples in your response.

  年

  先说咱们最大规模的national celebration,也是覆盖的题目范围最广的例子,那就是咱们的春节,第一个我们需要补充的元素,便是“年”。

  Q

  鸡年是year of chicken么?

  当然不是, chicken也太俗气了吧,鸡肉家禽都可以笼统的用chicken表示,怎么体现出雄鸡的威风凛凛呢?正确的表达是rooster 公鸡,鸡年就是the year of the rooster 啦。虽然公鸡给人傲慢 cocky (/ˈkɑki / adj. 目中无人的,傲慢的 )的感觉,但是歪果仁觉着rooster帅啊有代表性啊!

  Q

  十二生肖怎么表达?

  从刚才“鸡年”的表述来看,我们已经发现了一些生肖年的描述规律,就是: the year of the + 动物。

  ▼各个动物的翻译参考下图

  那么我们的“生肖”理论和“十二生肖”分别翻译成:the Chinese zodiac ; 12 animal signs

  问别人属什么?What’s your Chinese zodiac? / What’s your animal? / What’s your animal year?

  回答别人你的属相?I am a dog. / I am a pig./I am a rooster. 严肃脸,没耍你们,所以给出这个答案是有语境的,别瞎回答昂~

  Q

  拜年怎么表达?

  描述拜年这个现象可以说: Chinese New Year blessings./ Chinese New Year greetings./ Chinese New Year wishes.

  具体的祝贺有:

  鸡年大吉 Wish you huge blessings in the year of the rooster!

  恭喜发财 Wish you wealth and prosperity!

  步步高升 May every step take you higher!

  万事如意 Wish everything goes smoothly!

  笑口常开 Wish you a year full of smiles and laughters!

  五福临门 Wish the five blessings come to you!

  福

  福这个文字符号对咱们中国人有多重要无需多言。既然说到五福临门,那我们来说一说分别是哪五福以及如何用英文表达它们吧。

  Q

  哪五福? Which are the five blessings in Chinese’s tradition?

  长寿 Longevity

  富贵 Wealth/ Fortune

  康宁 Health / Soundness

  好德 Virtue

  善终 Cycle of life

  当然,这些都是意译仁者见仁智者见智,没有唯一准确的翻译哦~

  红

  iPhone出了大红色,很多爱过宝宝会妄意是跪舔我大天朝,其实不然啦,人家是一直有red ribbon的这个项目在。但是想到红色,大家还是会立刻联想到中国红,那么:

  Q

  Why red?

  Because the color red represents good luck and happiness. 因为红色代表好运和幸福。

  红色在中西方文化中具有截然不同意义:

  在西方,红色常和激烈的情绪连系在一起,尤其是负面的,比如:Danger: 危险; Anger: 愤怒; In the red: 亏损(股指一片红在中国是涨,在美国却是跌)

  吃

  民以食为天,食物是文化不可分割的一部分,过年吃饺子这个习俗已经让饺子变成了最具有中国象征的食品之一,但是饺子的意义和为什么大家都喜欢吃饺子呢。

  Q

  Why do you serve dumplings? 为什么过年要吃饺子?

  Dumplings are a similar shape to ancient silver and gold pieces, so when you eat them, it’s like you’re taking in wealth.

  因为饺子的形状和古代的元宝很像,所以吃饺子的时候,感觉自己像在吸收财富。

  Q

  Why do you serve fish? 鱼也是非常吉利的食物,为什么呢?

  The Chinese word for fish is a homonym for the word “surplus”.

  划重点:

  元宝 ancient silver and gold pieces

  财富 wealth

  同音异义词 homonym

  富余 surplus

  以上就是新东方在线托福网为你带来的托福口语中国元素话题素材整理,更多精彩敬请关注新东方在线托福网(http://toefl.koolearn.com)。

托福辅导

关注新东方在线托福

托福机经·Official题目练习

考前重点突破·听说读写海量资料

更多资料
更多>>
更多内容

免费获取托福备考大礼包

微信扫描下方二维码 立即领取

托福辅导
更多>>
更多公益讲座>>
更多>>
更多资料