课程咨询
托福培训

扫码免费领资料

内含托福全科备考资料

更有免费水平测试及备考规划

托福培训

扫码关注掌握一手留学资讯

回复XDF免费水平测试

托福阅读材料之美国报纸报道上海死猪事件

2015-01-15 18:05:46来源:网络

  "They are everywhere and they smell very bad," the villager added.

  这位村民补充道:“到处都是死猪,味道非常难闻。”

  Thousands of pigs in the Shanghai area have succumbed to epidemic disease in recent months, according to the Jiaxing Daily, a government-run paper in a hog-raising region southwest of Shanghai.

  据位于上海西南肉猪饲养区政府运营的一份报纸《嘉兴日报》报道,最近几个月,上海地区有数千头猪死于流行疾病。

  Last week the paper reported that more than 18,000 pigs had died since the beginning of the year in Zhulin, a village in the Jiaxing district. It was not immediately clear how many of them had been legally disposed of and how many had been thrown into the river.

  上周,《嘉兴日报》报道称,自今年年初以来,嘉兴竹林村已经有超过1.8万头猪死亡。目前尚不清楚有多少人已被依法处置,有多少被扔进河里。

  But in a report last week, the paper quoted one pig farmer as saying that "when things are busy," he and his fellow farmers do not bother to call the local veterinary services to take the corpses away and just "throw them away where we can." In the summer, he added, the smell of rotting meat is sometimes so strong that villagers cannot open their windows.

  在上周的一篇报道中,该报援引一位猪农的话说,“如果工作很忙,他和他的农友不会费事打电话给当地兽医服务部门运走尸体,我们能扔哪里就扔哪里。在夏天,腐肉的气味有时候非常强烈,以至于村民无法打开窗户。”

  More worryingly, the paper said, many readers had called the editorial desk's hotline to report pig carcasses abandoned by the roadside or in water channels that had mysteriously lost their hind legs overnight.

  该报称,更令人担忧的是,许多读者打进编辑部热线,报告死猪尸体被遗弃在路边或水道,而猪腿却一夜之间神秘失踪。

  "What if they were cooked in a restaurant?" the newspaper article wondered.

  该报纸发文质疑说,“如果它们出现在餐厅里呢?”

  以上就是新东方在线托福小编整理的托福阅读的相关内容,更多资讯敬请访问新东方在线托福频道,祝大家取得理想的成绩!


托福辅导

关注新东方在线托福

托福机经·Official题目练习

考前重点突破·听说读写海量资料

更多资料
更多>>
更多内容

免费获取托福备考大礼包

微信扫描下方二维码 立即领取

托福辅导
更多>>
更多公益讲座>>
更多>>
更多资料