课程咨询
托福培训

扫码免费领资料

内含托福全科备考资料

更有免费水平测试及备考规划

托福培训

扫码关注掌握一手留学资讯

回复XDF免费水平测试

科学美国人60秒:老鼠肠道微生物减少疟疾发病-托福听力下载

2017-01-28 15:07:00来源:科学美国人6

  科学美国人60秒中文翻译:

  Malaria infection begins when a mosquito injects the Plasmodium parasite into the blood. 蚊子将疟原虫注入血液后就会造成疟疾感染。

  But getting sick is not a certain outcome. 但受到这种感染的人不一定就会生病。

  The vast majority of people really only develop either mild malaria or even asymptomatic infections. 绝大多数人只会感染轻度疟疾,或甚至不会出现任何症状。

  Nathan Schmidt, a cellular immunologist at the University of Louisville. 路易斯维尔大学的细胞免疫学家内森·施密特说道:

  It's a very small subset of the hundreds of millions of cases that progress to severe malaria. 数以百亿计病例中只有极小的几率会发展成严重疟疾。

  Some of the variation in illness severity is genetic. 有一些危重度疾病的变异是遗传。

  Or whether the patient is partially immune, thanks to past exposures. 由于过去的病史,一些病人会产生出对此的免疫力。

  But Schmidt and his colleagues have found another factor that could influence the disease: the host's microbiome. 但是施密特和他的同事们已发现另一个影响疟疾的因素,那就是宿主的微生物。

  The first clue came during an experiment in lab mice: 第一条线索是来自于在实验室中对老鼠进行的试验:

  even though the mice were almost identical genetically, mice that had been bought from different vendors showed variability in their response to infection by the malaria parasite. 即使老鼠的基因基本相同,但这些出自不同商贩之手的老鼠对疟原虫所引发的疾病反应也各不相同。

  Turns out, the mice had different microbiomes. 结果表明这些老鼠体内有着截然不同的微生物。

  So the researchers did more tests—they transplanted the gut bugs of both the resistant and the susceptible animals into other mice that had no gut bacteria. 为此研究人员进行了更多试验—他们将具有抵抗力及易感的老鼠肠道细菌移植到了不含这种细菌的其它老鼠体内。

  And again, mice that now had the resistant microbial mix were spared the worst of a malaria infection—possibly through some sort of booster effect on their immune system thanks to the microbes. 结果再次证明体内具有混合细菌的老鼠不会发展成最严重的疟疾—可能是免疫系统起到了作用。

  The study appears in the Proceedings of the National Academy of Sciences. 这项研究已在《美国国家科学院院刊 》上发表。

  As for optimizing our microbiomes? 那么如何让我们人类体内的微生物达到最佳化呢?

  I think that we're pretty far away from this having any kind of real therapeutic potential for humans. 我认为现在人类距真正的治疗潜力还有很长一段路要走。

  Yogurt alone, for example, did not much help the mice. 比如酸奶就对这些小老鼠没有太大帮助。

  But if and when we do find the right recipe for the anti-malarial microbiome, the researchers say, it could lessen the parasite's effects. 但如果我们揭开疟疾微生物的奥秘,研究人员表示就会减少寄生虫的影响。

  And perhaps save thousands of lives. 这样可能会挽救成千上万人的性命。

  以上就是新东方在线托福网为你带来的科学美国人60秒中英文文本翻译音频下载等资料,更多精彩敬请关注新东方在线托福网。

托福辅导

关注新东方在线托福

托福机经·Official题目练习

考前重点突破·听说读写海量资料

更多资料
更多>>
更多内容

免费获取托福备考大礼包

微信扫描下方二维码 立即领取

托福辅导
更多>>
更多公益讲座>>
更多>>
更多资料