课程咨询
托福培训

扫码免费领资料

内含托福全科备考资料

更有免费水平测试及备考规划

托福培训

扫码关注掌握一手留学资讯

回复XDF免费水平测试

托福写作高分范文:工作比与家人共处更重要吗?

2022-03-01 16:37:01来源:新东方在线托福

新东方在线托福为大家提供托福写作高分范文、万能理由、写作流程、字数要求等,今天给大家带来的是托福写作高分范文:工作比与家人共处更重要吗?希望对大家托福写作有所帮助!

托福写作题目:

Do you agree or disagree with the following statement? Some people thinkone's working is more important than being with one's family.


优秀范文:

Just as what has been said in the popular proverb, "East and West, home is the best," home is certainly "where the heart is." No matter what distinctive roles people are playing in their professional lives, whether doctors, engineers, or CEOs, as soon as they return home they will all become sons or daughters, brothers or sisters, fathers or mothers. These titles are the most familiar and the closest to one's heart. Indeed, the fast pace of modern life has deprived citizens of more leisure time to spend with their family outside of work. From my point of view, being with the family is of greater importance.

In the first place, being with family is a happiness that far outweighs any successes achieved at work. Undeniably, nothing is more pleasing than cooking and dining with one's parents. Without doubt, one ought to treasure each day spent with family. Home encompasses the richest sources of happiness in one's whole life. For instance, a sense of fulfillment gained from taking the family out on an enjoyablejourney around the country should be stronger than that gained from a fruitful but tiring business trip. Therefore, in spite of a tough workload, it is imperative to squeeze out enough time to do something with the family, whether it be watching TV comfortably in the sitting room or having a walk outdoors in a nearby park. Family union is a most common occasion but its value has exceeded any priceless treasure the world has ever boasted.

Secondly, it is the fundamental responsibility of every member of society to care about his family no matter how tight his working schedule is. If one only concentrates on his job and ignores his family, he is an absolute loser relative to basic social morals, no matter how tremendous his professional achievements might be. After all, "blood is thicker than water."

Of course, having more time spent with the family does not mean working is unimportant. The pleasure at home is never contradictory to the passion shown to one's work.Actually, the harmonious relationship at home helps keep people in a good mood during office hours, thus enhancing working efficiency. Moreover, when trapped in difficulties ordilemmas at work, one may turn to the family for help. Home is the best place for people to search for assistance and restore courage. No one else can be more supportive than family. Just like the best cure to a disease, lovedones are the most trustworthy and honest advisors. Having a face-to-face chat with them may immediately cause one to become totally refreshed.

Consequently, to obtain harmony between work and family is of essential significance to the working class in modern society. That is to say, it is highly recommended that people ought to free themselves from tight working schedules and leave enough time to enjoy life with their families. After all, love and care from the family is more important than money.


中文翻译:

正如一句谚语所云,“金窝银窝,不如自己的草窝。”的确,家乃心之所向。无论人们在职业生涯中扮演何种杰出的角色,医生、工程师,又或是首席执行官,一旦回到了家中,他们都将变成儿女、兄弟姐妹或父母。这些头衔是最熟悉最贴近人内心的。现代生活的快节奏确实剥夺了公民工作之外更多与家人共度的休闲时光。在我看来,与家人在一起更重要。

首先,与家人共处是一种幸福,这种幸福远远超越了在工作中所取得的任何成功。必须承认,没有什么能比与父母一起做饭、共享美餐更快乐的了。毋庸置疑,人们应该珍惜与家人共度的每一天。家中蕴含着整个人生中最充足的幸福来源。比方说,与家人一起周游全国时收获的成就感应该比进行了一次硕果累累但万分疲惫的商业之旅收获的成就感要强烈得多。因此,无论工作负担有多沉重,人们都应该挤出足够的时间与家人在一起,要么舒服地坐在客厅一起看电视,要么在附近的公园一起散散步。家庭团聚是最普通的场合,然而,其价值却超过了世界上任何无价之宝。

第二,无论工作有多繁忙,照顾家人是每个社会成员最基本的责任。如果一个人仅仅专注于自己的工作而忽视了家人,那么无论他/她的事业成就有多大,他/她都是丧失了基本社会公德的败类。毕竟“血浓于水”。

当然,多花一点时间与家人共处并不意味着工作不重要。在家中享受的天伦之乐与对工作的热情并不矛盾。其实,和谐的家庭关系有助于人们在上班时间保持良好的情绪并提高工作效率。此外,当人们在工作中遭遇了困难或困境时,可以向家人寻求帮助。家是最佳的寻求建议和重新获得信心的地方。没有人能比家人更乐于提供支持。正如治疗疾病的良药,挚爱的亲人是最可靠、最真诚的意见提供者。与他们进行面对面的交谈也许可以立刻变得精神焕发起来。

因此,维系工作与家庭之间的和谐对于现代社会工薪阶层来说是至关重要的。也就是说,人们应当从紧张的工作中解脱出来,留出充足的时间与家人共享天伦。无论如何,家人的爱与关怀比金钱更重要。


注释:

proverb n. 谚语;格言

East and West, home is the best. 金窝银窝,不如自己的草窝。

deprive...of 剥夺;使……丧失

dine with... 与……共餐

fruitful adj. 有成果的

squeeze out 挤出

priceless adj. 无价的

relative to... 相对于……

social morals 社会公德

Blood is thicker than water. 血浓于水。

contradictory to... 与……相矛盾

restore vt. 重新获得;恢复

supportive adj. 支持的

best cure 最佳治疗方法

loved ones 亲人

trustworthy adj. 可信赖的

face-to-face adj. 面对面的

harmony n. 和谐

你是否还想知道:

2022U.S.News世界大学排名Tpo50!

2021QS世界大学排名完整版

2022年托福考试时间一览表

托福辅导

关注新东方在线托福

托福机经·Official题目练习

考前重点突破·听说读写海量资料

更多资料
更多>>
更多内容

免费获取托福备考大礼包

微信扫描下方二维码 立即领取

托福辅导
更多>>
更多公益讲座>>
更多>>
更多资料