课程咨询
托福培训

扫码免费领资料

内含托福全科备考资料

更有免费水平测试及备考规划

托福培训

扫码关注掌握一手留学资讯

回复XDF免费水平测试

科学美国人60秒:猎鹰巡逻保护水果-托福听力下载

2017-01-05 11:58:00来源:科学美国人60秒

  科学美国人60秒中文翻译:

  This is Scientific American — 60-Second Science. I'm Emily Schwing. 这里是科学美国人——60秒科学。我是埃米莉·施温。

  Washington state is the country's largest producer of cherries and blueberries. 华盛顿州是美国最大的樱桃产地和蓝莓产地。

  The state's wine industry is second only to California's in value. 该州的酿酒工业价值位居全美第二,仅次于加利福尼亚州。

  But one non-native, nuisance bird is wreaking havoc. 但是,一种非本土且令人讨厌的鸟类正在制造破坏。

  The European starling was brought to North America more than a century ago, by unwitting naturalists 一个多世纪以前,欧洲椋鸟由自然学家在无意中引入北美,

  who wanted to introduce all the birds mentioned in Shakespeare's plays. 这些自然学家想引入莎士比亚戏剧中多提到的所有鸟类。

  Today, the starlings do hundreds of millions of dollars' worth of damage to Washington's crops. 现在,这种椋鸟对华盛顿的作物造成的损失高达数亿美元。

  But one man has taken it upon himself to get rid of the birds—without killing them. 但是现在已经有一个人承担起了驱逐这种鸟类而不杀死它们的责任。

  "We're not terminators. Our job description would be more like security guards." “我们不是终结者。我们的工作职责更像是保安。”

  Vahé Alaverdian, raptor wrangler. Vahé Alaverdian是一位猛禽牧人。

  It's barely 6 A.M., but he's been out in a field of cherry trees in Yakima Valley since much earlier. 现在刚刚6点,但是他早就到雅吉玛谷的樱桃田里了。

  He's working with a Peregrine falcon. 他正在和游隼一起工作。

  And as long as the falcon flies over these fields, fruit-loving birds like robins, finches and starlings will not. 只要游隼在这些田地上空盘旋,那么知更鸟、雀类和椋鸟等喜爱水果的鸟类就不会出现在这里。

  Fourth-generation fruit grower Mark Roy estimates 马克·罗伊是第四代果农,

  Alaverdian's raptors save him a thousand dollars a day in otherwise lost produce. 他估计Alaverdian的猛禽每天能为他挽回1000美元的损失。

  "So, I mean it pays to come and to scare the birds away." “我认为让它们把那些鸟吓走很值得。”

  Birds of prey work where other traditional methods of bird abatement—like scarecrows, pyrotechnics and netting—fail. 猛禽工作的领域在于稻草人、烟火、捕鸟网等传统驱鸟方法无效的地方。

  Alaverdian says even the most modern technology is no match for problem birds like starlings. Alaverdian表示,即使最先进的方法也无法解决椋鸟的问题。

  "People said ‘oh, we're going to put you out of business. “人们说,我们可以取代你的方法。

  We've got drones, we're going to program these drones and then we'll fly them over blueberries.' And then what?" 我们有无人机,我们可以设定无人机程序,让它们在蓝莓树的上空盘旋。可是结果是什么呢?”

  Eventually, he says, starlings get used to the drones. 他说,结果是椋鸟习惯了无人机的存在。

  "It's just not something they're genetically programmed to avoid. “因为那不是椋鸟生来就躲避的事物。

  It's good for 48 hours and then you need another tool." 这种方法在48个小时以内可能有效,但是之后你就需要换另一种工具了。”

  Modern tools can decrease fruit damage to thirty percent, 现代工具可以将水果的损害率降低到30%,

  but Alaverdian says one client at a Vineyard in California has seen falconry bring that down to between five and seven percent. 但是Alaverdia表示,加州葡萄庄园的一位客户表示,放鹰捕猎这种方法可以将损害率降低到5%—7%之间。

  It's a tried and true taloned tool, that protects even the lowest hanging fruit. 这是一个久经考验的方法,这种方法甚至可以保护悬挂在最下面的果实。

  Thanks for listening for Scientific American — 60-Second Science Science. I'm Emily Schwing. 谢谢大家收听科学美国人——60秒科学。我是埃米莉·施温。

  以上就是新东方在线托福网为你带来的科学美国人60秒中英文文本翻译音频下载等资料,更多精彩敬请关注新东方在线托福网。

托福辅导

关注新东方在线托福

托福机经·Official题目练习

考前重点突破·听说读写海量资料

更多资料
更多>>
更多内容

免费获取托福备考大礼包

微信扫描下方二维码 立即领取

托福辅导
更多>>
更多公益讲座>>
更多>>
更多资料