课程咨询
托福培训

扫码免费领资料

托福全科备考资料

免费水平测试及规划

托福培训

扫码关注掌握一手留学资讯

回复XDF免费水平测试

35个托福阅读经典长难句解析帮你克服恐惧症

2016-04-12 11:12:00来源:网络

  16、To appreciate fully the diversity and abundance of life in the sea,it helps to think small.

  (特殊结构it helps to…做…有帮助)

  【译句】要充分认识海洋生命的多样性和丰富性,从小的角度思考有帮助。

  目的状语:To appreciate fully the diversity and abundance of life in the sea,主句: it helps to think small. (这里的it是形式主语,没有实际意义)

  17、Science is built with facts just as a house is built with bricks,but a collection of facts cannot be called science any more than a pile of bricks can be called a house.

  (特殊结构not any more than像…一样不…)

  【译句】科学建立在事实上,就像房子用砖砌成一样。但收集的事实不能被叫做科学,就像一堆砖不能被称为房子一样。

  分句1: Science is built with facts

  分句2: just as a house is built with bricks,

  分句3: but a collection of facts cannot be called science any more than a pile of bricks can be called a house.

  这句话的难点在于“not ... any more than 像…一样不…”,相当于“a pile of bricks cannot be called a house",

  18、In a period characterized by the abandonment of so much of the realistic tradition by authors such as John Barth,Donald Barthelme,and Thomas Pynchon, Joyce Carol Oates has seemed at times determinedly old-fashioned in her insistence on the essentially mimetic quality of her fiction.

  (特殊结构characterized by…——以…为特征)

  【译句】尽管处于一个以抛弃大量现实主义传统(以作家约翰•巴思、唐纳德•巴塞尔姆和托马斯.品钦为代表)为特征的时代,乔伊斯•卡罗尔•欧茨因为坚持自己小说本质上模仿的特点,有时候看起来是一个坚定的守旧派。

  分句1. characterized by the abandonment of so much of the realistic tradition by authors such as John Barth,Donald Barthelme,and Thomas Pynchon,

  分句2. Joyce Carol Oates has seemed at times determinedly old-fashioned in her insistence OD the essentially mimetic quality of her fiction.

  分句1 做时间状语“In a period”的后置定语,补充修饰period,相当于省略了 “which was”的定语从句。 分句2 是主句。

  整个句子的难点在于找主句。 其实分句1的末尾是 "such as" 引导的三个人名的并列,在最后一个人名Thomas Pynchon前有"and", 说明这个列举对象中的最后一个。所以整个句子的主干在T P 这个人后面出现。

  19、If it were not for this faculty, they would devour all the food available in short time and would probably starve themselves out of existence.

  (虚拟语气)

  【译句】如果不是具有这种能力,它们就会在短时间内吞掉所有能得到的食物,而且很可能会因饿死而灭绝。

  分句1. If it were not for this faculty

  分句2. they would devour all the food available in short time

  分句3. would probably starve themselves out of existence

  分句1 是虚拟语气的条件从句

  分句2、3是并列关系,并且是主句。

  20、People in the United States in the nineteenth century were haunted by the prospect that unprecedented change in the nation's economy would bring social chaos.

  (同位语从句prospect that…)

  【译句】19世纪的美国人因为害怕国家经济中史无前例的变化会带来社会混乱这一前景而提心吊胆。

  分句1. People in the United States in the nineteenth century were haunted by the prospect;

  分句2. that unprecedented change in the nation's economy would bring social chaos.

  2嵌套在1中,做1中prospect 的同位语从句;1是主句,2 具体解释说明 prospect。

托福辅导

关注新东方在线托福

托福机经·Official题目练习

考前重点突破·听说读写海量资料

更多资料
更多>>
更多内容

免费获取托福备考大礼包

微信扫描下方二维码 立即领取

托福辅导
更多>>
更多公益讲座>>
更多>>
更多资料